2007年8月3日星期五

對決



第一次看致群劇社演一些實驗性的演出,感覺很新鮮。對劇團或觀眾都是一個新嘗試。

《對決》是一齣改編自關品方長篇小說的戲 (見下面連結與簡介)。內容描述一位留學日本的香港青年,在日本和大陸的感情瓜葛,以帶出大時代下的國仇家恨、男女之間的愛恨、父子的情仇。

要以一齣個半小時的戲去表達一本長達十三萬字的長篇小說當然不能太著重故事的情節。或許因為編導周佩韻是習舞的,戲給我的感覺是有點像舞劇。當中有大量的形體/舞蹈的演繹,配合了簡約的佈景設計、錄像、音樂、極少的對白,就成了一個很有詩意的演出。

當中也給我感受到有關父親與兒子的情仇,主角兩段婚姻的愛與慾,中日通婚的文化/種族衝突,但一切是從感覺出發多一點,詳細的內容,還是要看過書才能了解,但戲也引起了我閱讀的興趣。

有幾場很有印象。開首鄧偉傑和馬沛詩的形體表現,令我感到兩人糾纏不清的關係,也像是在公路上奔馳;鄧偉傑上課被日籍學生吸引,老師和學生的形體動作、眼神傳遞,甚至靜默,都很引人入勝;鄧偉傑和韓嘉政同衾共枕的那段,顯現夫妻關係日趨惡化,互相折磨,同床異夢的困局。

可以改善的是片段之間的轉接位。現時片段多及細碎,轉場位也頗多,也削弱了情感的交流,未能一氣呵成。

參加了演後座談會。致群成員方競生說因為這次IDEA 藝術節有很多外國劇團到訪,劇團希望盡量減少戲裡以對白交流的情節 (始終廣東話演繹外國人不能理解,還要兼顧翻譯),也希望在演出上有些突破,因而選了這一個演出模式。

雖說仍有改善的地方,但這個實驗也值得鼓勵。只希望劇團勿忘他們最擅長的東西,若能適量的把實驗性的劇場元素和劇團最擅長把小說改編的技巧適當地配合,相信那會是個新景象。

《對決》小說簡介:http://www.cosmosbooks.com.hk/topic_3/page_2.asp?bookid=325858

『這本書既以傳統的「全知」角度描寫人物的內心世界和潛在意識,復結合個別人物的自我剖白、主觀感受和思想演述,為讀者們烘托出立體的觀感,讓人物的性格和行為的發展脈絡,更具現實性。從志軒到幸雄,以至久美子和茜妮,都是不徹底、曖昧和受委屈的。在我們的周遭,活生生都是這一類可歌頌、可詛咒、可敬復可憐的人物。他們都受到自身性格的制肘和命運的播弄,但又不甘服膺於環境的約束和機遇的局限。讀者們可自行判斷,躑躅在這樣一條漫長而坎坷的人生路上,有多少事情真由得他們作主?慶鵬和仁珍、志軒先後和久美子及茜妮、達榮和美瑩、以至茜妮和昭介,他們各自的命運和契合,在那時空交聚的一剎那,都容不得他們挑選,而他們也就這樣走在一起,不問前生今世,也不問來世今生。愛和恨可以互相逆轉,情與仇可以彼此刑剋。這豈不就是我們熟知的人生況味?彷彿一生之中幾許辛酸、喜樂和哀愁都經歷到了。』

【《對決》  致群劇社  19.7.2007   8pm   香港藝術中心壽臣劇院】

沒有留言: